千夏町

 找回密码
 我想成为村民
12
返回列表 发新帖
楼主: nobady98

2012年4月番 『一起一起這裡那裡』報錯帖

[复制链接]
发表于 2012-5-28 13:09:01 | 显示全部楼层
我来认错的,这次不在状态,做的很渣,对不起

点评

嘛 以后再多用点心就好~  发表于 2012-5-28 13:47
发表于 2012-6-4 13:19:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 onlff25v 于 2012-6-4 13:33 编辑

第9集(848x480版)

3:14  
要吞千"跟"針嗎?(x)
要吞千"根"針嗎?(o)

10:53
還開了夜車"咦"
(不確定原文為何,不過用[還開了夜車耶]這句感覺比較通順)


发表于 2012-6-4 16:16:54 | 显示全部楼层
第九话 接着楼上
02:27  由我来做-->我也会做  俺も作るけどね

03:51  这是拷问吧-->拷问啊  拷問か

03:52  到此为止吧-->这话题就别再扯了

05:32  嗯  大家  可丽饼屋つつみん   一起加油吧-->嗯  大家  可丽饼屋「小津津」   一起加油吧
同时添加注释:つつみん(小津津),津市饺子的精灵,日本某推广饺子的卡通角色
(之后所有つつみん替换为:小津津)

06:25  也能被锁定-->也能一个不漏地锁定  漏らさずロックオン

06:46  居然吧真宵的旗子连根折断了-->真宵的旗子被连根折断了  

11:40  傲~~-->(搬到11:35)

14:36  忍受不住  喷到贫血了-->因忍不住而引发的喷血事件!?  我慢できずに 噴出沙汰!?

14:38  终于由傲转娇了-->不经意间心动了…  ついキュとなって

19:02  校园祭  START(屏轴漏打了)

19:05  (同上)
发表于 2012-6-9 16:19:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 小哈 于 2012-6-9 16:55 编辑

03:49  最后那段没有混入奇怪的脑补吗-->最后那段没有混入什么奇怪的杂音吗  最後 妙なノイズ(noise)入らなかったか?

06:26  被突然遇到的熊用两只脚追着跑-->被突然遇到的熊用田径步伐追着跑  遭遇したくまに アスリート走りで追いかけられたら
アスリート走り:原意是运动家步伐,为了方便理解,选择了田径

08:51  这可不是值得微笑的光景啊-->才不是这么令人欣慰的光景啊    そんなほほえましい光景じゃないです

09:11  无法制止了-->阻止你也是没用的吧

09:12  无法的!-->没用的!
(。。。。)

09:18   不会一下就暴露这是恶作剧吗-->不是一下就会被看出是恶作剧吗

09:24   所以我用手头上的东西伪装伪装-->所以我就把手头上的东西改造一下…    だから俺は手持ちのものをアレンジ(arrange)してだな

09:30   我要是员警的话-->我要是警察的话
(员警代表管理某社区的警员,日语原句中的『警官』是指普通的警察,再加上员警一词比较不为人知)
(5 COMBO?)

12:20   一整天含情脉脉盯着对方-->观察对方的生活   暮らしを見つめるとか   
(前面有一句是耶诞节,可能是湾湾叫法,但这后面有句是圣诞了,没问题嘛?)

13:55   拜托你了-->请多指教  
(同样一句话在不同场合有不同翻法)

14:05   和圣诞老人一起-->穿上圣诞老人的衣服   サンタの衣装で
(。。。)

15:51   亲切暖炉暖烘烘啊-->已经被柔情暖宝宝烘暖了    優しさカイロでポカポカにゃん

17:35   哇  摘希工作拼命过头  鼻子里流出热热的东西了-->哇  摘希工作拼命过头  热忱从鼻子里流出来了    お仕事はりきりすぎて 鼻から熱意がッ
(日语的『熱意』不包括热等等温度的意思,单指态度上的「热情」,请校对查清楚再改)


发表于 2012-6-10 03:01:31 | 显示全部楼层
其實...我不知道算不算報錯,
不過...繁體版中...
伊御和御庭都寫成「伊禦」和「禦庭」了
其實...御本身也是繁體字了
发表于 2012-6-10 12:23:56 | 显示全部楼层
Franco 发表于 2012-6-10 03:01
其實...我不知道算不算報錯,
不過...繁體版中...
伊御和御庭都寫成「伊禦」和「禦庭」了

嗯~這的確是失誤....
姑且先不論語音一樣,至少與前面幾集的連貫性就沒有了
這是Word賺換的問題><
也不知道為什麼,有時候會轉成“御”,有時候會轉成“禦“
送回群裡的稿子已經修正這個問題了
感謝報錯m(_ _)m
发表于 2012-6-25 11:33:25 | 显示全部楼层
11话
03:17  姬  你来叫他  把伊御拉到外面来-->用小姬的呼唤把伊御拽出来    姫っちの呼びかけで  伊御を外へ連れ出すんだ

05:13  好的-->不用
(这里的いい不是肯定句啊。。)

06:09  大概需要祝愿考试合格或恋爱成功之类的吧-->大概都是祝愿考试合格或恋爱成功之类的吧  合格祈願と恋愛成就ってところか

07:24  没有也就罢了-->掖着别说出来就好  ないないしたらいい
(ないない=内々)

07:58  看上去不怎么吉利呢-->看上去不怎么灵验呢   御利益はなさそうね

09:19  看着跟平常判若两人的我-->展示着与平日判若两人的我    普段と違う私を見

09:21  男孩子应该有想说的台词吧-->想听男孩子说出某一句台词呢   男の子に言ってほしい言葉があるんじゃよ
(这2句犹豫了好久。。错的很微妙)

17:10  包括我在内-->是在说我呢
(把「包括我在内」移到上一句最后)

17:57  没办法-->不可能

18:15  x3-->(明明是x2。。)
18:28  同上

发表于 2012-7-1 09:24:19 | 显示全部楼层
十二话
03:04  也不错哦-->那样不好吗
(这句要表达的是,巧克力本来就是甜的,而前者就变成巧克力“也可以”是甜的)

03:08  那么别磨磨蹭蹭 开始吧-->那么就慢慢开始做吧   では ぼちぼちチョコ作り始めますかにゃ?

嗯 R君有进步

14:55  你啊  对巧克力有什么心得-->你对于巧克力是怎么理解的   お前 チョコを何と心得る
(。。。。。。。。)

14:59  欠揍啊-->为啥揍我!?    パンチかッ!?
(首先说这句的是被揍那货嗯。。)

15:06  「咬紧牙关吧 」是屏字。。最好别这样- -

15:41  就要察觉这份心意-->巧克力就等于对方的心!  チョコは贈り主の心と知れ

さらば友よ!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 我想成为村民

本版积分规则

小黑屋|千夏町

GMT+8, 2024-4-20 01:15 , Processed in 0.011451 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表