千夏町

 找回密码
 我想成为村民
查看: 9778|回复: 17

2012年4月番 『一起一起這裡那裡』報錯帖

[复制链接]
发表于 2012-3-17 16:31:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 nobady98 于 2012-4-4 13:59 编辑

本番由千夏字幕組製作

關於影片字幕錯誤部分
請提出時間點
以及錯誤部分

關於影片字幕建議部分
請提出時間點
以及您的建議

關於催片部分
請心平氣和的說
及耐心等待字幕組員的回覆


您的每一個報錯,都是使字幕組進步的契機
謝謝
发表于 2012-3-17 17:26:43 | 显示全部楼层
新帳號報錯測試
发表于 2012-3-23 20:50:23 | 显示全部楼层
新帳號發貼測試

((亂入NM
发表于 2012-4-28 12:35:13 | 显示全部楼层
对不起
发表于 2012-4-28 13:33:46 | 显示全部楼层
春日结乃 发表于 2012-4-28 12:35
对不起

小六你幹嘛去了~
发表于 2012-5-11 18:49:56 | 显示全部楼层
第五话报错
06:20 搞不懂啊--->混一起了       混ざってるし
08:28 说出了很悲伤的事情-->如果在那里的话会演变成一场悲剧…         いたら悲しことに…
08:40 为什么啊-->究竟怎么了啊      何ですか~~
13:02 啊 当然的啊-->不  是得分了啊   いや 決まったって
14:07 只聚集在小卖部啊-->虽然聚集的地方是小卖部呢     集うのは購買部だけどね
14:54 明天的话说什么也还能活下去-->明天也能苟延残喘地活下去了   明日からも何とか生きていける

在工作群报2次错被无视了- -
还有希望我明天不会再来。。

评分

参与人数 1金钱 +20 收起 理由
vanish + 20

查看全部评分

发表于 2012-5-13 15:13:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 小哈 于 2012-5-13 16:51 编辑

第六话报错
08:00 差一点点就把我揍到二楼了-->差点就给连升两级了…    注释:殉职的士兵会晋升两级   もう少しで二階級特進するところだったぜ
08:48 话说 就算只是加了一个朋友的名字-->话说 好歹也是带有朋友名字的  仮にもともの名前がついてるんだから
09:50 (漏句)-->水潭
09:56 (漏句)-->水潭II
12:04  我今天要转战各处打工-->我今天要去Hatch Potch打工呢 俺は今日ハチポチのバイトシフトなんでね
14:41 做这样那样的事-->经过这样那样的事之后…   そんなこんなで…
15:14 (漏句)-->忘记带了
15:25 (漏句)-->学习中
17:53 (漏句)-->考试结束   (这里同时有两个注释 我把另一个漏了 可是为什么我漏的那个补上了 我写的那个没了。。)
20:06 (漏句)-->离校时间    (我错了)
22:08 (漏句)-->我贴
另外有几处时间轴需要修正 如18:11 前面也有几处

评分

参与人数 1金钱 +20 收起 理由
vanish + 20

查看全部评分

发表于 2012-5-21 16:09:40 | 显示全部楼层
第七话报错
11:22  (这句就是上一句的「变成膝盖...枕头了」 把上一句的结束时间拉到这里就好。)
15:25  (屏字漏句)-->是爸爸喔~
19:32  (把上一句「啊咧」放到这来  是伊御说的)
21:43  (去掉一个「的」)

粗看过校对稿 似乎后来有过二校 虽然不知道是谁但是感谢

评分

参与人数 1金钱 +10 收起 理由
vanish + 10

查看全部评分

发表于 2012-5-27 15:20:43 | 显示全部楼层
第八话报错
03:54~04:06期间三句修改为:
像…像这种情况…就要突然造访…
让他大吃一惊…
才…好呢…

04:44  虽然作业还有点剩着但也做了不少了-->虽然作业没剩下多少  但还是花了不少时间啊   宿題も残り僅かだが 結構かかったな

04:52  一整天都这样过很不错呢-->能够在一天里消灭掉那么多已经很不错了   一日でそんだけ進めば上出来だろう

04:55  嘛  虽然途中就开始玩游戏了-->嘛  毕竟做到一半的时候还玩了会儿游戏  まぁ、途中、ゲームとかやってるしなぁ

04:49  别边睡边弹-->边睡边弹啊  寝ながら弾くなぁ

05:47  语无伦次啊-->好拗口啊  語呂悪いな

06:20  「我们是外星人」诈骗哦-->我们这边是「外星人诈骗」

06:23  标准不同啊-->规模没法比啊  スケールが違うな

06:29  我可不知道有那样的情况-->无法理解你说的那种场面 そのシチュエーションはわからないぞ

06:33  所以说听不懂啦-->所以说无法理解啊

06:42  哦 这难道是晒干的被子-->哦 这难道是刚晒好的被子  まさか これは干のお布団

07:09  做作业呢-->不是来做作业的吗

08:22  我们会很快搞定然后混进来玩--> 我们会很快搞定然后加入你们的

09:20  怎么好像石化掉了-->好像意识已经飞远了   何か 意識が飛んでるみたいです

10:14  哼 哼 哼 既然你觉得这么无聊-->哼哼哼 没地方消遣了 就在你脸上涂鸦吧   やるせないから  顔に落書きしてやるぜ
(结束时间延长到10:17左右)

10:16  (已包括在上一句,故删除)

12:13  (漏句,是与女主同时说话,建议\an8)-->但是 男生的浴衣也有种新鲜的感觉呢

12:17 (漏句,同样建议\an8)-->是吗

12:22  不行啊 不对-->没有说啊 不是这样的   言ってないです 違います   
(AI酱有日字你干嘛不看!)

12:32  祭典前别对让人退场啊-->别在开始逛祭典之前就让人退场啊
(。。)

13:03  (漏句,屏字)-->盯——

14:33  (漏句,屏字)-->结束
(不太了解,如果繁体里有「终了」这个词,那么只在简体中加上就行)

15:16  在决战之中可不能让对手看到-->不该在比赛中让对手看到啊   勝負の最中に見せるんじゃなかったな

15:46  看吧 这个纤细的拯救法所孕育的-->看我这招由细腻的捞金鱼招式中所领悟到的    見よ この繊細なポイさばきから生まれる

19:10  怎么回事…反而好可怕-->(这奇葩的字幕位置是闹哪样。。)



。。。。。。。。。しっかりしろよ

点评

我記得日字不是校對稿出來之後才有-_-?  发表于 2012-5-27 18:31
发表于 2012-5-28 07:05:30 | 显示全部楼层
小哈 发表于 2012-5-27 15:20
第八话报错
03:54~04:06期间三句修改为:
像…像这种情况…就要突然造访…

@NO大
日字马马星期五凌晨发的魂淡!

点评

沒見到!反正這片跟我無關!我逃!  发表于 2012-5-28 20:34
您需要登录后才可以回帖 登录 | 我想成为村民

本版积分规则

小黑屋|千夏町

GMT+8, 2024-4-24 10:10 , Processed in 0.017701 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表