千夏町

 找回密码
 我想成为村民
查看: 6387|回复: 3

2014年04月番 『selector infected WIXOSS / 戰鬥少女選擇者』報錯帖

[复制链接]
发表于 2014-4-14 20:35:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
戰鬥少女選擇者 / 選擇感染者

本番由千夏字幕組製作

關於影片字幕錯誤部分
請提出時間點
以及錯誤部分

關於影片字幕建議部分
請提出時間點
以及您的建議

關於催片部分
請心平氣和的說
及耐心等待字幕組員的回覆


您的每一個報錯,都是使字幕組進步的契機
謝謝

发表于 2014-4-20 18:40:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 風無怨 于 2014-4-20 18:44 编辑

你好!这里是做了几年卡牌和卡牌动画翻译的阿风。(主做VG、ZX、BF)

终于出现有良心的打牌党翻译WX动画了!第3话超级感谢!

看了第3话后发现的一些小问题:

1、中文上面的英文注解可以去掉<>号吧?感觉有点多余

2、台词中的卡名方面,建议还是不要第三方添加文本,忠实原文比较好。
比如,“召唤「罗石 紫水晶」”“「幻兽 白猫」”直接写“召唤「紫水晶」”“「白猫」”就好。一直都人为添加的话,到后期容易被官方打脸打死【【【当然爱奇艺现在也经常是这种作死的方式= =
然后,再在左上角注解卡牌的全名、性质、效果等。如:


「罗石 紫水晶」SIGNI 红
LV1 P1000 精罗:宝石 花代限定
【出】可以将对战对手的1只力量1000以下的SIGNI驱逐。

我们做BF卡牌动画时也是用的类似的格式,可以参考。
基本上,卡牌党做教学动画得做到每张卡都得上效果注解……真是累人的工作orz

3、个人觉得LRIG没必要翻成中文,本来就是GIRL反写词,语源上就不适合翻译= =|||
而且TCG界表示“玩家分身”的自造词一大把,基本上都是不翻译的。
实卡效果里看到“分身少女”也不帅。
SIGNI同理。总之不翻译比较好……

4、女主的分身タマ,取自タマヨリヒメ,实卡上面就是这样表记的。《日本书纪》等书籍中以“玉依姬”汉字表记。既然叫玉依姬的话感觉简称还是翻译成“小玉”比较好吧……尽管tama对应的汉字很多。估计今后还会出现书纪里面的各种姬,到时候基本上都是按照原捏他来翻,以防作死【

5、ミケ是三色猫(みけねこ),指身上黑色、橘色与白色共存的猫。没记错的话翻译是“三毛猫”,以及某个地方直接写的MIKE。除此之外,「白猫」的翻译也是前后不统一。

6、コスト在卡牌里面翻译成“费用”“代价”的比较多,用“祭品”的比较少。另外,根据规则的话,支付cost就是“从能量区将X张XX放入废弃区”,所以在做实卡效果解说时没必要写太多累赘的内容。arts也不太建议翻译为“技能”,因为“技能”容易和卡片效果文字所描述的“能力”混淆。
比如:

【原】
反魔法:技能。祭品(从能量区牺牲绿1张、无色1张),效果为「消除一枚魔法的效果」


【改】
「魔法反制」技艺 蓝
费用:蓝1 无1
使用时点【魔法切入】
·将1次魔法效果消除。

7、关于「羅輝石 アダマスフィア」的片假名部分,是adamant(坚石)+sphere(球状物)的合成词,所以爱奇艺版的“金刚玉”也没什么错……
这张卡的效果解说也可以做得更专业一点,比如【常】【出】效果什么的,感觉没必要把“常驻效果”“出场效果”什么的写完(因为效果文字实在太多了,显得很累赘);cost上其实也只需写明种类、数量就好;效果里面的英文注解也是可以省略的,英文注解留给下方字幕完全足够了(不然太刷屏orz
例如:

「罗辉石 金刚玉」SIGNI 红
LV4 P12000 精罗:宝石 花代限定
【常】:你的红色SIGNI攻击时,直到回合结束前那张卡的力量+2000。
【出】红1:将对战对手的1只力量7000以下的SIGNI驱逐。
【起】红2:直到回合结束前,这只SIGNI获得两次击溃的能力。
※:将对战对手的1只力量10000以下的SIGNI驱逐。

(文字表述的风格可能更偏向于我这边翻卡牌的风格,主要是为了防止精分|||其实怎么翻都好,只是感觉该适当简写的地方就可以简写。)

8、绿子的那张ジャイアント,实卡汉字表记是“奇奇怪怪”(11区人民的读作XX写作OO的中二病),动画里翻译的是“巨人”,建议还是跟着卡牌汉字表记走比较好

9、确实,做卡牌动画需要做很多规则方面的预习工作。希望下次的左上角不要出现“不过看样子好像没限制张数?”这种语气不肯定的话,而是真正讲解规则的话……(其实我挺想当严肃的教学片看的orz

10、梦限少女。。。虽然知道是无限的同音梗,不过不知道台词本里到底怎么写的……

总而言之翻译君辛苦了QAQ

期待今后的佳作!

打牌党表示希望今后能出V2做收藏!时间进度什么的都不是问题

(PS.我自己最近也在学习WX的卡表,有机会的话希望能与打牌君交流交流/w\ 我的打牌微博是这个

发表于 2014-4-20 19:41:04 | 显示全部楼层
風無怨 发表于 2014-4-20 18:40
你好!这里是做了几年卡牌和卡牌动画翻译的阿风。(主做VG、ZX、BF)

终于出现有良心的打牌党翻译WX动画了 ...

你好 我是这片的翻译(仮) 感谢您的建议~ 如果不介意的话请加QQ群:189791585 进行进一步探讨> <
发表于 2014-4-20 20:20:39 | 显示全部楼层
旅立の振袖娘RIA 发表于 2014-4-20 19:41
你好 我是这片的翻译(仮) 感谢您的建议~ 如果不介意的话请加QQ群:189791585 进行进一步探讨>  ...

>.< 恩 加了~等通过中
您需要登录后才可以回帖 登录 | 我想成为村民

本版积分规则

小黑屋|千夏町

GMT+8, 2024-3-29 21:52 , Processed in 0.016413 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表